人工智能驾到!作为小语种专业的学生,你是否在遇到大篇外语文章时使用过 Al 翻译?你是否过于依赖翻译软件?你是否了解该如何使用 Al软件来辅助外语学习?你感受到 Al带来的影响了吗?你是否担心在未来的某一天 AI 会取代自己的工作?
6月15日下午,由学院党总支策划、党员之家组织的寻语青年说第6期活动《人工智能驾到!——AI对小语种专业学生学习影响探究》在融A208举行。活动邀请师生代表作主题分享,并对小语种学生如何应对AI飞速发展带来的影响提出建议,30余位话题兴趣者参加活动。
前期围绕AI软件使用情况、AI软件对外语专业未来就业的影响等问题,学院党员之家团队对我院近200位师生做AI使用状况的认知情况调查(问卷调查、视频采访)。
学院党员之家办公室负责人22德语1班吴柯亲同学首先汇报了问卷调研情况,她指出:外语学习过程中,同学们使用AI软件辅助外语学习的频次高,但是使用的软件多为翻译软件,虽然在词句理解上较为便利,但是无法模拟真实语境,因此希望AI应该更进一步发展以辅助外语专业学习者更便利地学习;尽管被调查的大多数同学倾向于认为AI发展对小语种专业学生未来就业影响会比较大,但是同学们也都表示并不担心AI会在短期内取代小语种专业学生的工作岗位,认为应该辩证看待。
学院党员之家宣传部成员22法语1班罗瑜同学分享了自己作为小语种初学者使用AI翻译软件的亲身感受,她分享了她在前期关于“AI智能翻译vs人工翻译,AI智能翻译对外语同学的机遇与挑战”的校园采访时老师和同学们表达的观点,指出:AI在外语学习过程中很常用,AI翻译已经达到较高水平,但是目前人工翻译仍然是必不可少的,人的作用仍然是不可替代的;AI势必取代一部分低端的工作岗位,但同时也会创造AI行业的新的语言岗位。
我院2022届校友,目前就读于巴塞罗那自治大学的硕士研究生易路锦学长,结合自己在国外使用AI翻译软件的经验,详细分析了ChatGPT、Google Translate、NLP、Text Summarization这四种常用AI翻译器的优缺点及其影响。他指出,这些翻译工具虽能基本满足我们小语种学生日常的学习,但也都存在着不足,我们作为语言学习者,不能一味依赖这些翻译工具,应该巧于运用、善于运用,我们要成为工具的驾驭者,而不是工具的奴隶。
刚参加了省高校辅导员“数字化思维与智慧思政能力提升”专题研修班的学工办陈相伟老师,讲述了AI的发展史与AI背后的原理。他强调,AI实质上代替的并不是外语语言,而是重复的机械工作;当前AI主要应用于文本交互工作,但AI不具备人类独特的情感和创造性;面对AI带来的科技进步,小语种专业学生要密切关注前沿技术,并思考如何抢先抓住时代机遇——关键在于做灵活的工具运用者,不止满足于做“答题翻译者”,学分充分利用AI等新工具来提高自己的学习和工作效率。
甘甜老师首先通过“剥豆豆游戏”,让现场的师生们亲身体验了一把技术革新带来的便利。之后,她通过举例指出,虽然人工智能发展快、作用多,但也伴随着各种缺陷,它是“人工智能”,却也可能成为“人工智障”。 她强调:为了不被这个瞬息万变的“数智化”时代淘汰,就要不断接受与学习。她指出:翻译分为理解、表达、校对三个阶段,其中校对这一阶段是AI做不到、也替代不了的,只有拥有CQ(文化商)的人类才能根据跨文化交际与文化传播的具体语境,对AI翻译的内容进行校对和美化。因此,外语专业学生需要提高自己的综合能力,提升“只有我能做,机器做不了”的核心竞争力,就不用担心被AI替代。
本期活动在热烈掌声中落下帷幕,同学们收获颇多,也对如何应对AI发展有了更多的认识。