23法语1班马晴雨在第四届“一带一路”涉外法治人才创新实验班开班仪式的发言

编者按:为进一步贯彻落实学校第三次党代会关于“打造以新型国际关系为特色的涉外法治品牌”精神,自2021年第一届“一带一路”涉外法治人才创新实验班开班以来,我院先后组织4批学子入班学习,涌现出一批“娴熟使用外语、积极参与推动全球治理的国际化复合型应用型人才”。今天,让我们聆听入选第四期实验班学员代表23法语1班马晴雨同学,在第四届“一带一路”涉外法治人才创新实验班开班仪式上的发言!

尊敬的领导、老师们,亲爱的四期同学们:

Chers dirigeants,Mesdames, Messieurs les professeurs , chers étudiants


大家好!我是23法语1班马晴雨,很荣幸作为四期法治班的新生代表发言。

Bonjour à tous ! Je suis Ma Qingyu de la classe 1 de la promotion 2023 en français, et j’ai l’honneur de prendre la parole en tant que représentante de la quatrième promotion de la classe expérimentale.


刚进入大学时,我以为这四年注定与法律这门学科无缘。可看到法治班的招新,看到与法律的相遇机会,我期待的同时又在犹豫:看上去那么严苛的面试,我能被顺利录取吗?如果被录取了,我适合学法律吗?在有了个十百千个放弃的理由后,我心里有个小小的声音在说:去试试吧。哪怕只是为了喜欢,去试试吧。

Quand je suis entré à l’université, je ne pensais que mes quatre ans d’études auraient quelque lien que ce soit avec le droit. L’annonce de recrutement de cette opportunité m’a fait rêver mais aussi hésiter : est-ce que je pourrai réussir à l’entretien qui semble si dur ? Si je suis acceptée, serai-je apte à étudier le droit ? Malgré cent mille raisons d’abandonner, une petite voix dans mon cœur m’a dit : vas-y et essaie. Même si c’est juste pour le plaisir d’aimer, allez !


顺利进入班级后,我也面临着各种各样的选择。担任临时负责人的机会,要抓住吗?班里各专业的同学好多生面孔,要去交个朋友吗?我又听到了那个声音:去试试吧。辛苦也好轻松也好,尴尬也好相识也好,去试试吧。我喜欢竞技体育,有一句解说词我记忆尤深:“人必须有勇气前往看不到岸边的地方,否则永远不可能跨越大洋。”我相信人生该是由一段段经历组成的,我也感谢在那些动摇的时刻,勇气帮我选择了“拥有”这段经历。我不知道有多少同学也像我一样在来到这里前有着这样那样的担心和犹豫,但是感谢我们最终在这里相遇,也祝福大家在面临未来的无数选择时,永远有勇气“去试试”。

Après avoir réussi à entrer dans la classe, j’ai dû faire face à une variété de choix. Est-ce que je devrais saisir l’opportunité de servir en tant que leader par intérim ? Il y a tant de nouveaux visages dans la classe, venus de différentes spécialités, est-ce que je devrais me faire des amis ? J’ai de nouveau entendu la voix : vas-y et essaie. Que ce soit difficile ou facile, embarrassant ou stimulant, vas-y. J’adore le sport, et il y a un commentaire dont je me souviens très bien : « Il faut avoir le courage d’aller là où on ne voit pas le rivage, sinon on ne pourra jamais traverser l’océan. » Je crois que la vie devrait être faite d’expériences, et je suis reconnaissante que le courage m’ait aidée à choisir de vivre cette expérience après les moments d’hésitation. Je ne sais pas combien de mes camarades de classe ont eu de pareilles inquiétudes et hésitations avant de venir ici comme moi, mais heureusement nous nous rencontrons ici, et je vous souhaite tout le courage d’essayer face à d’innombrables choix à l’avenir.


有时候我也会问自己,如果以后不走法律这条路,我今天在这里花费的时间、学到的知识有什么用?这个问题杨院给了我答案,“一个苹果,一个农民和一个医生看待它的方式是不同的。专业课外学习的法律能为你提供一种看待事物的新视角,你眼前会出现一个崭新的世界。”在沈老师的民法和金老师的法理学课上,严肃的法条、有趣的案例之外,是真正的法律人对我们这群“小学生”的启蒙与教诲,关于逻辑,关于独立思考,关于公正,关于平等,关于自由,关于爱。故事从法律展开,但在某些时刻,早已超越了法律本身。于是我更加期待,在未来的课程中,我们将拥有更严谨的法律思维和更广阔的国际视野;我已经迫不及待,看到那个“崭新的世界”。

Parfois, je me demande, si je ne suis pas le chemin du droit à l’avenir, à quoi serviront le temps que je passe ici aujourd’hui et les connaissances que j’aurai apprises ? Monsieur Yang, le directeur de la faculté m’a donné la réponse à cette question :  « Un agriculteur et un médecin observent une pomme différemment. Étudier le droit en dehors de la salle de classe peut vous donner une nouvelle perspective sur les choses, et un tout nouveau monde émergera sous vos yeux. » Dans le cours de droit civil du Prof. Shen et de jurisprudence du Prof. Jin, en plus des lois sérieuses et des cas intéressants, de véritables personnes juridiques éclairent et enseignent à notre groupe d’« écoliers » la logique, la pensée indépendante, la justice, l’égalité, la liberté, l’amour. L’histoire commence avec la loi, mais à certains moments, elle dépasse la loi. Par conséquent, je suis impatiente de voir que dans les cours futurs, nous aurons une réflexion juridique plus rigoureuse et une vision internationale plus large. J’ai hâte de voir ce « nouveau monde ».


暑假时夏老师带我们进行了读书报告分享。在阅读经典法律书籍时我再一次思考起了法律的魅力。自然法、国家制定的实证法、社会现实,这三者之间有着永远不能调和的矛盾冲突。而法律的核心就是人类理想和人类现实之间必须认真面对的差距。它必须以毫无浪漫色彩的严密论证,去守护人类最具浪漫色彩的道德理想。

Pendant les vacances d’été, le Prof. Xia nous a fait partager des rapports de lecture. En lisant des livres de droit classiques, j’ai encore une fois pensé au charme du droit. Le droit naturel, le droit positif édicté par l’État et la réalité sociale sont souvent en contradictions irréconciliables. Au cœur du droit se trouve le fossé entre les idéaux humains et la réalité humaine auquel il faut sérieusement faire face. Il doit défendre les idéaux moraux les plus romantiques de l’humanité avec des arguments rigoureux qui ne sont pas romantiques.


法律要关涉人与人、人与社会、个体与集体、人与自然,它所需要的知识是广博浩瀚的,它所追求的是关于人类命运的终极思考。因此,学习法律不仅需要高度的专业和严谨,也需要大家拥有“为天地立心,为生民立命”的悲悯情怀和“为往圣继绝学,为万世开太平”的坚定意志。我又想起了以前看到过的一段关于“公民”概念的话,“能独立地表达自己的观点,却不傲慢,对政治表示服从,却不卑躬屈膝。能积极地参与国家的政策,看到弱者知道同情,看到邪恶知道愤怒,我认为他才算是一个真正的公民。

Le droit traite le rapport entre les gens, entre les gens et la société, entre l’individu et le collectif, entre les gens et la nature.   Les connaissances qu’il exige sont vastes, et ce qu’il poursuit, c’est la réflexion ultime sur le destin de l’humanité. Par conséquent, l’étude du droit exige non seulement un haut degré de professionnalisme et de rigueur, mais aussi un sentiment de compassion d’« établir la conscience pour le ciel et la terre et une vie pour le peuple » et une ferme volonté de « continuer l’entreprise des sages et de procurer la paix à toutes les générations à venir ». Je me souviens d’un passage que j’ai vu à propos du concept de la citoyenneté : « être capable d’exprimer ses propres opinions de manière indépendante, mais sans être arrogant ; être obéissant à la politique, sans être soumis. Est un vrai citoyen celui qui participe activement aux politiques de l’État, qui a de la compassion pour les faibles et la colère à la vue du mal.»


当今的世界风起云涌,地缘政治局势紧张,大小冲突不断。但正如里尔克所说,“真实的命运比起这些暂时的忧郁使人更多地担受痛苦,但也给人以更多的机会走向伟大,更多的勇气向着永恒。”身处这样的时代,更需要我们青年脚踏实地,为时代的考题写就自己的答卷。选择了学习法律,意味着我们选择了用智慧和勇气去维护社会公正,为弱者发声,为正义代言。“凿井者,起于三寸之坎,以就万仞之深。”亲爱的同学们,让我们“且将新火试新茶。诗酒趁年华。”

Le monde d’aujourd’hui est un monde turbulent, géopolitiquement tendu et marqué par des conflits grands et petits. Mais comme le dit Rilke, « le vrai destin fait souffrir les gens plus que ces mélancolies temporaires, mais il leur donne aussi plus d’opportunités vers la grandeur, plus de courage pour l’éternité.» À une telle époque, il est encore plus nécessaire pour nos jeunes d’être terre-à-terre et de trouver des réponses pour les défis du temps. Choisir d’étudier le droit signifie que nous avons choisi d’utiliser la sagesse et le courage pour défendre la justice sociale, parler au nom des faibles et parler au nom de la justice. « Pour creuser un puit on commence avec un trou de trois pouces avant d’atteindre la profondeur de dix mille pieds. » Chers camarades, « le nouveau feu est au rendez-vous du nouveau thé ; la jeunesse doit s’accompagner de la poésie et du bon vin ».