寻语青年说第6期——《人工智能驾到!——AI 对小语种专业学生学习影响探究》


人工智能驾到!作为小语种专业的学生,你是否在遇到大篇外语文章时使用过 Al 翻译?你是否过于依赖译软件你是否了解该如何使用 Al软件来辅助外语学习?你感受到 Al带来的影响了吗?你是否担心在未来的某一天 AI 会取代自己的工作?

6月15日下午,由学院党总支策划、党员之家组织的寻语青年说第6期活动《人工智能驾到!——AI对小语种专业学生学习影响探究》在融A208举行。活动邀请师生代表作主题分享,并对小语种学生如何应对AI飞速发展带来的影响提出建议,30余位话题兴趣者参加活动。

前期围绕AI软件使用情况、AI软件对外语专业未来就业的影响等问题,学院党员之家团队对我院近200位师生做AI使用状况的认知情况调查(问卷调查、视频采访)。



学院党员之家办公室负责人22德语1班吴柯亲同学首先汇报了问卷调研情况,指出外语学习过程中,同学们使用AI软件辅助外语学习的频次高,但是使用的软件多为翻译软件,虽然在词句理解上较为便利,但是无法模拟真实语境因此希望AI应该更进一步发展以辅助外语专业学习者更便利地学习;尽管被调查的大多数同学倾向于认为AI发展对小语种专业学生未来就业影响会比较大,但是同学们也都表示并不担心AI会在短期内取代小语种专业学生的工作岗位,认为应该辩证看待。



学院党员之家宣传部成员22法语1班罗瑜同学分享了自己作为小语种初学者使用AI翻译软件的亲身感受,她分享了她在前期关于“AI智能翻译vs人工翻译,AI智能翻译对外语同学的机遇与挑战的校园采访时老师和同学们表达的观点,指出:AI在外语学习过程中很常用,AI翻译已经达到较高水平,但是目前人工翻译仍然是必不可少的,人的作用仍然是不可替代的AI势必取代一部分低端的工作岗位,但同时也会创造AI行业的新的语言岗位

我院2022届校友,目前就读于巴塞罗那自治大学的硕士研究生易路锦学长,结合自己在国外使用AI翻译软件的经验,详细分析了ChatGPTGoogle TranslateNLPText Summarization这四种常用AI翻译器的优缺点及其影响。他指出,这些翻译工具虽能基本满足我们小语种学生日常的学习,但也都存在着不足,我们作为语言学习者,不能一味依赖这些翻译工具,应该巧于运用、善于运用,我们要成为工具的驾驭者,而不是工具的奴隶。



刚参加了省高校辅导员“数字化思维与智慧思政能力提升”专题研修班的学工办陈相伟老师,讲述了AI的发展史与AI背后的原理。他强调,AI实质上代替的并不是外语语言,而是重复的机械工作;当前AI主要应用于文本交互工作,但AI不具备人类独特的情感和创造性;面对AI带来的科技进步,小语种专业学生要密切关注前沿技术,并思考如何抢先抓住时代机遇——关键在于做灵活的工具运用者,不止满足于做“答题翻译者”,学分充分利用AI等新工具来提高自己的学习和工作效率。



甘甜老师首先通过“剥豆豆游戏”,让现场的师生们亲身体验了一把技术革新带来的便利。之后,她通过举例指出,虽然人工智能发展快、作用多,但也伴随着各种缺陷,它是“人工智能”,却也可能成为“人工智障”。 她强调为了不被这个瞬息万变的“数智化”时代淘汰,就要不断接受与学习。她指出翻译分为理解、表达、校对三个阶段,其中校对这一阶段是AI做不到、也替代不了的,只有拥有CQ(文化商)的人类才能根据跨文化交际与文化传播的具体语境,对AI翻译的内容进行校对和美化。因此,外语专业学生需要提高自己的综合能力,提升“只有我能做,机器做不了”的核心竞争力,就不用担心AI替代。

本期活动在热烈掌声中落下帷幕,同学们收获颇多,也对如何应对AI发展有了更多的认识。