学百年党史,传红色根脉——西语学院组织师生党员倾听82岁老党员的故事

3月18日,西语学院60余名师生党员和入党积极分子在杭州革命烈士纪念馆接受了一次精神洗礼,原人民解放军空三军副参谋长、中国第一批特级飞行员,82岁高龄、60年党龄的空军老党员赵兹云为大家讲述了炮声轰隆的峥嵘岁月。

El 18 de marzo, más de 60 profesores y estudiantes que eran miembros y activistas del partido de La Facultad de Lenguas y Culturas Occidentales recibieron un bautismo espiritual en el Salón Conmemorativo de los Mártires Revolucionarios de Hangzhou. Zhao Ziyun que era el ex subjefe de personal de la Fuerza Aérea de Liberación Popular Ejército, primer grupo de súper pilotos de China, tenía 82 años de edad y llevaba 60 años en el partido les contó a todos su historia sobre el tiempo en los años de la guerra.


在西语学院与杭州市革命烈士纪念馆、拱墅区上塘街道退役军人服务站联合举办的分享会上,赵兹云穿着几十年前的飞行服,为大家唱起当年的红歌《唱支山歌给党听》和《我爱祖国的蓝天》。

En la sesión organizada conjuntamente por la La Facultad de Lenguas y Culturas Occidentales, el Salón Conmemorativo de los Mártires Revolucionarios de Hangzhou y la Estación de Servicio para los militares licenciados en la calle Shangtang, distrito de Gongshu, Zhao Ziyun vistió un traje de vuelo que hacía décadas y cantó la canción roja "Canto una Canción Folklórica Para el partido" y" Amo el Cielo Azul de la Patria ".


老人骄傲地晒出象征着荣光的证书和徽章,深情讲述背后的故事,介绍他曾使驾驶过的飞机模型、使用过的装备,畅谈自己的初心和梦想。

El anciano mostró con orgullo certificados e insignias que simbolizaban la gloria, contó la historia de él con afecto, presentó los modelos de avión que había pilotado y el equipo que había usado y habló libremente sobre sus intenciones y sueños originales.

讲到兴起,赵兹云脱下身上的飞行员装备,手把手地帮西语学院入党积极分子魏浩博穿戴好装备。魏浩博向老人敬礼,向先辈表达新一代青年的敬意。现场响起雷动掌声,是对两代人传承的祝愿。

Hablando felizmenten, Zhao Ziyun se quitó el equipo piloto y ayudó a Wei Haobo, un activista del partido, a ponerse el equipo. Wei Haobo saludó con la mano al anciano y expresó el respeto de la nueva generación de jóvenes a los antepasados. Hubo un estruendoso aplauso en la escena, que era un deseo por la herencia de las dos generaciones.


曾服过2年的兵役的学生党员李毅诚说道:“我听了老人的故事深有感触,当年我就是在征兵标语中感到了国家的号召和需要,所以选择去服兵役。”同学们为赵兹云老人送上了鲜花和明信片,表达真诚的敬意。

Li Yicheng, miembro del partido estudiantil que había servido en el servicio militar durante dos años, dijo: "Estoy profundamente conmovido por la historia. En ese entonces, también sentí el llamado y la necesidad del país en el eslogan de reclutamiento, así que eligió realizar el servicio militar. " Los estudiantes enviaron flores y postales al viejo para expresar sus sincero respeto.



随后,支部同学还倾听了革命纪念馆中各位烈士的光荣事迹,重温了齐志敏烈士的入党申请书,党支部书记江山带领全体党员面向党旗庄严宣誓,重温入党誓词。

Más tarde, los estudiantes también escucharon las gloriosas hazañas de los mártires y revisaron la solicitud del mártir Qi Zhimin. El secretario de la rama del partido, Jiang Shan, llevó a todos los miembros solemnemente, frente a la bandera del partido, a volver a revivir el juramento del partido.

据悉,为庆祝建党一百周年,西语学院党总支结合学院专业特色,组织开展“学百年党史,传红色根脉”党史学习教育系列特色活动,全面推进党史学习教育走深走实。现已开展“每天一分钟、回眸一百年”空中党课、走访杭州革命纪念馆等活动。

        Se informa que con el fin de celebrar el centenario de la fundación del partido, la Facultad de Lenguas y Culturas Occidentales se combinó con las características profesionales para organizar una serie de actividades especiales sobre la historia del partido. Por ejemplo, “Aprender de cien años de historia del partido, Heredar la base, el espíritu y la sangre del partido”, Se han realizado actividades como "con un minuto al día, mirar hacia atrás cien años", “la clase de partido online” y “la visita al Salón Conmemorativo de la Revolución de Hangzhou”.