IC美学社:法国文学的电影改编(“和山书院·导师谈”第49讲)

69日,我院举行和山书院·导师谈49讲:法国文学的电影改编。北京大学法语系主任、著名法国文学研究专家朱晓洁主讲,我院院长范捷平教授主持,法语系全体教师、部分学生代表参加。

朱晓洁从文学与电影的渊源谈起,她认为,电影不是对文学的简单复制,而是一种充满创造性的重新诠释。优秀的改编作品既保留了文学的精神内核,又赋予了新的艺术生命。朱晓洁特别提到早期电影人与作家之间的创作博弈:一方面电影人不满足于机械呈现文字内容,另一方面作家又对影像表达持保留态度,这种张力恰恰催生了电影改编艺术的创新发展。朱晓洁以法国文学史和电影史上的经典案例为线索,系统梳理了法国文学改编电影的发展脉络。她重点分析了《巴黎圣母院》《驼背人》等代表性作品的改编历程,通过精心挑选的电影片段展示,生动诠释了不同时代的导演如何运用影像语言重新诠释文学经典。朱晓洁还就文学作品的电影改编限度”“中法电影改编的异同等问题与在场师生展开深入交流。

现场师生们纷纷表示,通过此次讲座不仅加深了对法国文学和电影艺术的理解,更领略到跨媒介叙事和跨文化交流的独特魅力,受益匪浅。